JAPANESE
- Shouganai – connected to the idea of fate, this word means that something can’t be helped, so why worry about it?
- Komorebi – the sort of scattered, dappled light effect that happens when sunlight shines in through tree
- Koi No Yokan – the feeling upon meeting someone that falling in love with him or her is inevitable.
- Tsundoku – The act of leaving a book unread after buying it, typically piling up together with other such unread books.
- Wabi-sabi – accepting the natural cycle of growth and decay; Finding beauty in the imperfections, an acceptance of the cycle of life and death.
- Kyoikumama – mother who pushed her children into academic achievements
- Age-otori – to look worse after a haircut
- Aware – the bitter sweetness of a brief and fading moment of transcendent beauty
- Chindogu – a solution to a common problem that’s pretty useless otherwise
- Ikigai – a reason to get up in the morning, a reason to live
- Nekama – a man who pretends to be a woman on the internet
GERMAN
- Schadenfreude – a feeling of enjoyment that comes from seeing or hearing about the troubles of other people.
- Waldeinsamkeit – the feeling experienced while alone in the woods, connecting with nature.
- Fernweh – feeling homesick for a place you have never been to
- Backpfeifengesicht – a face badly in need of a fist
- Schnapsidee – an ingenious plan one hatches while drunk
- Entlistungsfreude – the satisfaction afforded by crossing things off lists
- Torschlusspanik – literally meaning “gate closing panic”; the fear of diminishing opportunities as one ages
- Kabelsalat – tangled up cables
WELSH
- Glas wen – this literally means a “blue smile”; one that is sarcastic or mocking.
TURKISH
- Aşermek – the experience of craving certain foods while pregnant
HAWAIIAN
- Pana po’o – the act of scratching one’s head in order to remember the location of a misplaced object
- Akihi – listening to directions and then walking off and promptly forgetting them means that you’ve gone “akihi.”
NORWEGIAN
- Forelsket – the specific feeling experienced while falling in love, rather than simply being in love.
- Utepils – to sit outside on a sunny day enjoying a beer
RUSSIAN
- Razbliuto – a feeling a person has for someone he or she once loved but no longer feels the same way about
- Toska – a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause.
- Pochemuchka – a person who asks too many questions
GEORGIAN
- Shemomedjamo – this word describes when you continue to eat an entire meal in spite of feeling full.
- Zeg – the day after tomorrow
SWEDISH
- Mangata – the glimmering, road-like reflection that the moon creates on the water.
- Lagom – associated with moderation, the word means not too much, not too little, but just the right amount. It typically refers to the etiquette of taking your share.
- Tretar – on its own, “tår” means a cup of coffee and “patår” is the refill of said coffee. A “tretar” is therefore a second refill, or a “threefill.”
- Gokotta – to wake up early in the morning with the purpose of going outside to hear the first birds sing
GREEK
- Psithurism – the sound of leaves rustling in the wind.
- Istoriesmearkoudes – literally “stories with bears”; refers to narrated events so wild and crazy it seems that they can’t possibly be true.
- Parea – a group of friends that get together to enjoy nothing but sharing their life experiences, philosophies, ideas and values.
KOREAN
- Han – a collective feeling of oppression and isolation; it’s as amorphous a notion as love or hate: intensely personal, yet carried around collectively, a national torch, a badge of suffering tempered by a sense of resiliency.
- Won – the reluctance on a person’s part to let go of an illusion
- Guje – the day before yesterday
FILIPINO
- Tampo – withdrawing affection from a person when one’s feelings have been hurt.
INUIT
- Iktsuarpok – the frustration of waiting for someone to turn up; the feeling of anticipation that leads you to keep looking outside to see if anyone is coming
ITALIAN
- Culaccino – the stain left on a table from a cold glass of water
- Gattara – a woman, often old and lonely, who devotes herself to stray cats
- Commuovere – to be moved in a heart-warming way, usually relating to a story that moved you to tears
DANISH
- Hygge – the act of relaxing with loved ones and good friends, usually while enjoying food and drink; designates the mentality and demeanour of being warm, accommodating and friendly. Politically, it finds an echo [in Denmark] to welcome political refugees.
- Kaelling – a woman cursing at her children
INDONESIAN
- Mencomot – stealing things of small value, mostly for fun rather than out of necessity.
- Jayus – a joke so poorly told and so unfunny that one cannot help but laugh
PORTUGUESE
- Saudade – melancholic longing or nostalgia for a person, place or thing that is far away from you; a pleasure you suffer, an ailment you enjoy
- Cafune – tenderly running your fingers through your lover’s hair
URDU
- Goya – the suspension of disbelief that can occur, often through good storytelling; apparently; it is said
YIDDISH
- Fargin – to wholeheartedly appreciate the successes of others
- Luftmensch – refers to someone who is a bit of a dreamer and literally means “air person.”
- Shlimazl – a chronically unlucky person
YAGAN
- Mamihlapinatapei – A wordless yet meaningful look shared by two people who both desire to initiate something but are both reluctant to start
TAGALOG
- Kilig – the feeling of butterflies in your stomach, usually when something romantic or cute takes place.
COOK ISLANDS MAORI
- Papakata – To have one leg shorter than the other
TSHILUBA
- Illunga – a person who is ready to forgive any abuse for the first time, to tolerate it a second time, but never a third time.
- Kaapshljmurslis – a person who is cramped while riding a public transportation
SPANISH
- Friolero – a person who is especially sensitive to cold weather and temperatures
- Pena ajena – the feeling of being embarrassed for another person
- Madrugada – the time of day occurring between late at night (i.e. past midnight) and early morning
- Sobremesa – the time spent after lunch or dinner, talking to the people you shared the meal with
CZECH
- Litost – a feeling that synthesizes grief, sympathy, remorse and longing; a state of torment created by the sudden sight of one’s own misery
- Proznovit – to call a mobile phone only to have it ring once so that the other person would call back allowing the caller not to spend money on minutes